Entonces Esaú se llenó de odio contra Jacob por lo que este le había hecho, y se dijo: «Pronto morirá mi padre, y en cuanto esto haya ocurrido, mataré a Jacob».
Génesis 50:2 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Luego les dijo a los médicos que estaban a su servicio que embalsamaran el cuerpo de su padre. Y los médicos egipcios obedecieron. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y mandó José a sus siervos los médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel. Biblia Nueva Traducción Viviente Después ordenó a los médicos que estaban a su servicio que embalsamaran el cuerpo de su padre, y Jacob fue embalsamado. Biblia Católica (Latinoamericana) Mandó después a los médicos que estaban a su servicio que embalsamaran a su padre y ellos lo embalsamaron. La Biblia Textual 3a Edicion Luego José dio órdenes a los médicos a su servicio para que embalsamaran a su padre. Y los médicos embalsamaron a Israel, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mandó después José a sus servidores médicos que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y mandó José a sus siervos los médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel. |
Entonces Esaú se llenó de odio contra Jacob por lo que este le había hecho, y se dijo: «Pronto morirá mi padre, y en cuanto esto haya ocurrido, mataré a Jacob».
José, pues, murió a la edad de ciento diez años. Fue embalsamado, y su cuerpo fue puesto en un ataúd en Egipto.
Ella hizo lo que pudo. Se ha anticipado a ungir mi cuerpo, preparándolo para la sepultura.
Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé compraron especias perfumadas para ir a ungir el cuerpo de Jesús.
El primer día de la semana, muy de mañana, las mujeres fueron al sepulcro llevando las especias aromáticas que habían preparado.
Jesús respondió: ―Déjenla en paz. Ella estaba guardando este perfume para el día de mi entierro.