José no pudo aguantar más. ―¡Salgan todos de mi presencia! —exclamó—, dirigiéndose a sus siervos. Quedó solo con sus hermanos y, no pudiendo contenerse más,
Génesis 43:31 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Después de tranquilizarse, se lavó la cara, salió y ordenó. ―Sirvan la comida. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y lavó su rostro y salió, y se contuvo, y dijo: Poned pan. Biblia Nueva Traducción Viviente Después de lavarse la cara, volvió a salir, ya más controlado. Entonces ordenó: «Traigan la comida». Biblia Católica (Latinoamericana) Después se lavó la cara y volvió. Tratando de dominarse, ordenó: 'Sirvan la comida. La Biblia Textual 3a Edicion Después se lavó el rostro y salió, y refrenándose, ordenó: ¡Poned alimentos! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Luego se lavó la cara y salió. Y haciendo esfuerzos por contenerse, dijo: 'Servid la mesa'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y lavó su rostro, y salió fuera, y se contuvo, y dijo: Poned pan. |
José no pudo aguantar más. ―¡Salgan todos de mi presencia! —exclamó—, dirigiéndose a sus siervos. Quedó solo con sus hermanos y, no pudiendo contenerse más,
En las palabras del que habla mucho, seguramente encontrarás pecado; el sabio sabe cuando callar.
Él callaba desde hace tiempo. Se había dominado, pero ahora desatará su ira. Gemirá y llorará como mujer que da a luz.
Pero el Señor dice: ¡No llores más, porque yo he oído tus plegarias y te aseguro que los volverás a ver; regresarán a ti desde la lejana tierra enemiga donde ahora se encuentran!
«El que quiere amar la vida y pasar días felices, cuide su lengua de hablar el mal y sus labios de engañar.