Los hermanos de Dina entonces les mintieron a Siquén y a Jamor, pues les respondieron con engaños. Hicieron esto en venganza por lo que Siquén le había hecho a Dina.
Génesis 34:31 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Pero ellos respondieron: ―¿Acaso tenía él derecho de tratar a nuestra hermana como si fuera una prostituta? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Pero ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? Biblia Nueva Traducción Viviente —¿Pero cómo íbamos a permitir que él tratara a nuestra hermana como a una prostituta? —replicaron ellos, enojados. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero ellos respondieron: '¿Ibamos a dejar que nuestra hermana fuera tratada como una prostituta?' La Biblia Textual 3a Edicion Pero dijeron ellos: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ellos respondieron: '¿Es que se había de tratar a nuestra hermana como a una ramera?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ellos respondieron ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? |
Los hermanos de Dina entonces les mintieron a Siquén y a Jamor, pues les respondieron con engaños. Hicieron esto en venganza por lo que Siquén le había hecho a Dina.
Después todos los hijos de Jacob fueron y saquearon la ciudad con el pretexto de que su hermana había sido violada allí.
Entonces Jacob les dijo a Leví y a Simeón: ―Ustedes me han hecho un mal muy grande. A partir de hoy, los cananeos y los ferezeos que viven en esta región me van a odiar. Si ellos se unen y nos atacan, nos matarán a todos, pues cuento con muy pocos hombres para defenderme.
Dios le dijo a Jacob: «Regresa a Betel y quédate allí. Al llegar construirás un altar para adorar al Dios que se te apareció cuando huías de tu hermano Esaú».
¡Maldita sea su ira! ¡Maldita sea también su violencia y crueldad! Haré que sus descendientes sean esparcidos por todo el país de Israel.
Porque el esposo estará furioso por los celos, y no perdonará el día de la venganza.