Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 16:19 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Debo estar aquí. Yo ayudé a su padre y ahora lo serviré a usted.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

¿Y a quién había yo de servir? ¿No es a su hijo? Como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

De todos modos, ¿por qué no te serviré? Así como fui el consejero de tu padre, ¡ahora seré tu consejero!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y además, ¿a quién voy a servir? ¿No eres tú su hijo? Te serviré pues igual como serví a tu padre'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y en segundo lugar, ¿a quién debería yo servir? ¿Acaso no estaré en presencia de su hijo? Como he servido delante de tu padre, así estaré delante de ti.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y, en segundo lugar: ¿a quién vengo a servir, sino a su hijo? Como serví a tu padre, así te serviré a ti'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Y a quién había yo de servir? ¿No es a su hijo? Como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 16:19
7 Tagairtí Cros  

―Porque yo trabajo para el hombre que ha sido escogido por el Señor y por Israel —respondió Husay—.


Absalón se volvió a Ajitofel y le preguntó: ―¿Qué debo hacer ahora?


Sus palabras eran suaves como aceite, pero en su corazón había guerra. Sus palabras eran blandas como crema, pero ocultaban puñales.


Y a la hipocresía de Pedro se unieron los demás cristianos judíos, incluso Bernabé.


―Muy bien —dijo David—. Ya verás de cuánta ayuda podemos serte. ―Si lo haces, serás mi guardaespaldas durante el resto de tu vida —le dijo Aquis.


―¿Qué he hecho yo para merecer este trato? —preguntó David—. ¿Por qué no puedo pelear contra tus enemigos?