«Mátame —le pidió a su escudero—. Que nunca se diga que una mujer mató a Abimélec». El joven lo atravesó con su espada, y murió.
1 Samuel 14:17 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 «Averígüenme quién no está aquí» —ordenó Saúl. Al pasar lista descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: Pasad ahora revista, y ved quién se haya ido de los nuestros. Pasaron revista, y he aquí que faltaba Jonatán y su paje de armas. Biblia Nueva Traducción Viviente «Pasen lista y averigüen quién falta», ordenó Saúl. Y cuando hicieron el recuento, descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Saúl dijo a los que estaban con él: 'Pasen revista al pueblo y vean quién salió de entre nosotros'. Pasaron revista al pueblo y sólo faltaban Jonatán y el joven que llevaba sus armas. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo Saúl al pueblo que estaba con él: Pasad revista y mirad quién de los nuestros se ha ido. Entonces pasaron revista y vieron que faltaban Jonatán y su escudero. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces Saúl dijo a la gente que estaba con él: 'Pasad revista para ver quién de los nuestros se ha ido'. Pasaron revista y resultó que no estaban Jonatán ni su escudero. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y cuando hubieron pasado revista, hallaron que faltaban Jonatán y su paje de armas. |
«Mátame —le pidió a su escudero—. Que nunca se diga que una mujer mató a Abimélec». El joven lo atravesó con su espada, y murió.
Los centinelas de Saúl en Guibeá vieron como la muchedumbre filistea comenzó a esparcirse de forma confusa en todas direcciones.
«Trae acá el cofre de Dios» —ordenó Saúl a Abías, porque el cofre estaba entre el pueblo de Israel en aquel tiempo.