Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Crónicas 10:5 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Entonces su escudero, viendo que Saúl estaba muerto, se mató de la misma manera.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Cuando su escudero vio a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada y se mató.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando su escudero vio que Saúl estaba muerto, se echó sobre su propia espada y murió.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Viendo el escudero que Saúl había muerto se arrojó también él sobre su espada y murió.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Viendo que Saúl moría, su escudero también se echó sobre la espada, y murió.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al ver el escudero que Saúl estaba muerto, se dejó caer también él sobre su espada y murió junto a él.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando su escudero vio a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y se mató.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Crónicas 10:5
4 Tagairtí Cros  

Entonces Saúl le gritó a su escudero: «Pronto, mátame con tu espada antes que estos incircuncisos me tomen prisionero, se burlen de mí y me torturen». Como el escudero se sentía atemorizado de hacerlo, Saúl tomó su propia espada, se dejó caer sobre ella, y murió.


Así murieron Saúl y sus tres hijos. En un mismo día desapareció toda la familia.


«Mátame —le pidió a su escudero—. Que nunca se diga que una mujer mató a Abimélec». El joven lo atravesó con su espada, y murió.


Cuando el escudero vio que estaba muerto, él también se arrojó sobre su espada y murió junto a él.