Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 39:4 - New Revised Standard Version

“Lord, let me know my end, and what is the measure of my days; let me know how fleeting my life is.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; That I may know how frail I am.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lord, make me to know my end and [to appreciate] the measure of my days–what it is; let me know and realize how frail I am [how transient is my stay here].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Let me know my end, LORD. How many days do I have left? I want to know how brief my time is.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he sent a new canticle into my mouth, a song to our God. Many will see, and they will fear; and they will hope in the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear: and they shall hope in the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 39:4
4 Tagairtí Cros  

Oh that you would hide me in Sheol, that you would conceal me until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me!


For he knows how we were made; he remembers that we are dust.


How long must your servant endure? When will you judge those who persecute me?


So teach us to count our days that we may gain a wise heart.