Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 18:18 - New Revised Standard Version

A certain ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And a certain ruler asked Him, Good Teacher [You who are essentially and perfectly morally good], what shall I do to inherit eternal life [to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

Féach an chaibidil

Common English Bible

A certain ruler asked Jesus, “Good Teacher, what must I do to obtain eternal life?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And a certain leader questioned him, saying: "Good teacher, what should I do to possess eternal life?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 18:18
10 Tagairtí Cros  

They come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not obey them. For flattery is on their lips, but their heart is set on their gain.


A son honors his father, and servants their master. If then I am a father, where is the honor due me? And if I am a master, where is the respect due me? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. You say, “How have we despised your name?”


Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good but God alone.


“Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and do not do what I tell you?


Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”


Now when they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and to the other apostles, “Brothers, what should we do?”