Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Leviticus 6:28 - New Revised Standard Version

An earthen vessel in which it was boiled shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken, and if it is boiled in a bronze vessel, that vessel shall be scoured and rinsed in water.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But the earthen vessel wherein it is boiled shall be broken; and if it be boiled in a brazen vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.

Féach an chaibidil

Common English Bible

A pottery container in which the purification offering is cooked must be broken, but if it is cooked in a bronze container, that must be scrubbed and rinsed with water.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the earthen vessel, in which it was soaked, shall be broken. But if the vessel will be of brass, it shall be scoured and washed with water.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the earthen vessel, wherein it was sodden, shall be broken: but if the vessel be of brass, it shall be scoured, and washed with water.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Leviticus 6:28
4 Tagairtí Cros  

They roasted the passover lamb with fire according to the ordinance; and they boiled the holy offerings in pots, in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the people.


And if any of them falls into any earthen vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break the vessel.


Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.