Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 6:10 - New Revised Standard Version

To the people Joshua gave this command: “You shall not shout or let your voice be heard, nor shall you utter a word, until the day I tell you to shout. Then you shall shout.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But Joshua commanded the people, You shall not shout or let your voice be heard, nor shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Joshua ordered the people, “Don’t shout. Don’t let your voice be heard. Don’t let a word come out of your mouth until the day I tell you, ‘Shout!’ Then shout!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But Joshua had instructed the people, saying, "You shall not cry out, nor shall your voice be heard, and no word at all shall proceed from your mouth, until the day arrives on which I will say to you, 'Cry out, and shout.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But Josue had commanded the people, saying: You shall not shout, nor shall your voice be heard, nor any word go out of your mouth: until the day come wherein I shall say to you: Cry, and shout.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 6:10
8 Tagairtí Cros  

therefore thus says the Lord God, See, I am laying in Zion a foundation stone, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation: “One who trusts will not panic.”


He will not cry or lift up his voice, or make it heard in the street;


He will not wrangle or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets.


And see, I am sending upon you what my Father promised; so stay here in the city until you have been clothed with power from on high.”


He replied, “It is not for you to know the times or periods that the Father has set by his own authority.


So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.


And the armed men went before the priests who blew the trumpets; the rear guard came after the ark, while the trumpets blew continually.