Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Chronicles 21:20 - New Revised Standard Version

He was thirty-two years old when he began to reign; he reigned eight years in Jerusalem. He departed with no one's regret. They buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Thirty-two years old was Jehoram when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being wanted. Yet they buried him in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He was 32 years old when he became king, and he ruled for eight years in Jerusalem. No one was sorry he died. He was buried in David’s City but not in the royal cemetery.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

He was thirty-two years old when he had begun to reign, and he reigned for eight years in Jerusalem. And he did not walk uprightly. And they buried him in the City of David, yet truly, not in the sepulcher of the kings.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He was two and thirty years old when he began his reign, and he reigned eight years in Jerusalem. And he walked not rightly. And they buried him in the city of David: but not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Chronicles 21:20
11 Tagairtí Cros  

So Joram slept with his ancestors, and was buried with them in the city of David; his son Ahaziah succeeded him.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword.


And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and for God and his house.


When they had withdrawn, leaving him severely wounded, his servants conspired against him because of the blood of the son of the priest Jehoiada, and they killed him on his bed. So he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings.


Uzziah slept with his ancestors; they buried him near his ancestors in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is leprous.” His son Jotham succeeded him.


Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.


Ahaz slept with his ancestors, and they buried him in the city, in Jerusalem; but they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. His son Hezekiah succeeded him.


So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his house. His son Amon succeeded him.


The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.


Therefore thus says the Lord concerning King Jehoiakim son of Josiah of Judah: They shall not lament for him, saying, “Alas, my brother!” or “Alas, sister!” They shall not lament for him, saying, “Alas, lord!” or “Alas, his majesty!”


Is this man Coniah a despised broken pot, a vessel no one wants? Why are he and his offspring hurled out and cast away in a land that they do not know?