Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 31:12 - New Revised Standard Version

all the valiant men set out, traveled all night long, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan. They came to Jabesh and burned them there.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and came to Jabesh, and burnt them there.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

All the valiant men arose and went all night, and they took the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth-shan and came to Jabesh and cremated them there.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan; and they came to Jabesh, and burnt them there.

Féach an chaibidil

Common English Bible

the bravest of their men set out, traveled all night long, and took the bodies of Saul and his sons off the wall of Beth-shan. Then they went back to Jabesh, where they burned them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

all the most valiant men rose up, and they walked all night, and they took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan. And they went to Jabesh Gilead, and they burned them there.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

All the most valiant men arose, and walked all the night, and took the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Bethsan. And they came to Jabes Galaad, and burnt them there.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 31:12
6 Tagairtí Cros  

all the valiant warriors got up and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh. Then they buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.


They buried him in the tomb that he had hewn out for himself in the city of David. They laid him on a bier that had been filled with various kinds of spices prepared by the perfumer's art; and they made a very great fire in his honor.


you shall die in peace. And as spices were burned for your ancestors, the earlier kings who preceded you, so they shall burn spices for you and lament for you, saying, ‘Alas, lord!’ For I have spoken the word, says the Lord.”


And if a relative, one who burns the dead, shall take up the body to bring it out of the house, and shall say to someone in the innermost parts of the house, “Is anyone else with you?” the answer will come, “No.” Then the relative shall say, “Hush! We must not mention the name of the Lord.”


They put his armor in the temple of Astarte; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.