Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Kings 20:32 - New Revised Standard Version

So they tied sackcloth around their waists, put ropes on their heads, went to the king of Israel, and said, “Your servant Ben-hadad says, ‘Please let me live.’ ” And he said, “Is he still alive? He is my brother.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their necks, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, I pray you, let me live. And King [Ahab] said, Is he yet alive? He is my brother.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So they put mourning clothes on their bodies and cords around their heads. They went to Israel’s king and said, “Ben-hadad is your slave. He begs, ‘Please let me live!’” Israel’s king said, “Is he still alive? He is my brother.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So they wrapped sackcloth around their waists, and they placed ropes on their heads. And they went to the king of Israel, and they said to him: "Your servant, Benhadad, says: 'I beg you to let my soul live.' " And he replied, "If he is still alive, he is my brother."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said to him: Thy servant Benadad saith: I beseech thee let me have my life. And he said: If he be yet alive he is my brother.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Kings 20:32
12 Tagairtí Cros  

His servants said to him, “Look, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings; let us put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will spare your life.”


Now the men were watching for an omen; they quickly took it up from him and said, “Yes, Ben-hadad is your brother.” Then he said, “Go and bring him.” So Ben-hadad came out to him; and he had him come up into the chariot.


Then he said to him, “Thus says the Lord, ‘Because you have let the man go whom I had devoted to destruction, therefore your life shall be for his life, and your people for his people.’ ”


So the steward of the palace, and the governor of the city, along with the elders and the guardians, sent word to Jehu: “We are your servants; we will do anything you say. We will not make anyone king; do whatever you think right.”


When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the arrogant boasting of the king of Assyria and his haughty pride.