Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Maccabees 3:18 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

Judas replied, “It is easy for many to be hemmed in by few, for in the sight of Heaven there is no difference between saving by many or by few.

Féach an chaibidil

Tuilleadh leaganacha

Common English Bible

Judas answered, “It’s easy for many to be trapped by a few. In the sight of heaven, it makes no difference to win by many or by few.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Judas said: "It is easy for many to be enclosed in the hands of a few, for there is no difference in the sight of the God of heaven to liberate by means of many, or by means of few.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Judas said: It is an easy matter for many to be shut up in the hands of a few: and there is no difference in the sight of the God of heaven to deliver with a great multitude, or with a small company:

Féach an chaibidil

Good News Translation (US Version)

“It is not difficult,” Judas answered, “for a small group to overpower a large one. It makes no difference to the Lord whether we are rescued by many people or by just a few.

Féach an chaibidil

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

Judas said, “It is an easy thing for many to be hemmed in by the hands of a few. With heaven it is all one, to save by many or by few;

Féach an chaibidil

Contemporary English Version Interconfessional Edition

Judas said to his soldiers: God doesn't care how many soldiers Seron has or how few we have. Our small army can easily destroy his forces.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Maccabees 3:18
0 Tagairtí Cros