Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Philemon 1:12 - New International Version (Anglicised)

I am sending him – who is my very heart – back to you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I am sending him back to you in his own person, [and it is like sending] my very heart.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’m sending him back to you, which is like sending you my own heart.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whom I have sent back to thee. And do thou receive him as my own bowels.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Philemon 1:12
10 Tagairtí Cros  

David then said to Abishai and all his officials, ‘My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjaminite! Leave him alone; let him curse, for the Lord has told him to.


Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,’ declares the Lord.


And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins.’


So he got up and went to his father. ‘But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms round him and kissed him.


Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.


If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, ‘Let us go and worship other gods’ (gods that neither you nor your ancestors have known,


Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.


I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.