Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 12:23 - New International Version (Anglicised)

But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 12:23
6 Tagairtí Cros  

All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. ‘No,’ he said, ‘I will continue to mourn until I join my son in the grave.’ So his father wept for him.


‘I am about to go the way of all the earth,’ he said. ‘So be strong, act like a man,


before I go to the place of no return, to the land of gloom and utter darkness,


I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.


Jesus answered him, ‘Truly I tell you, today you will be with me in paradise.’