Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 11:9 - New International Version (Anglicised)

They told the messengers who had come, ‘Say to the men of Jabesh Gilead, “By the time the sun is hot tomorrow, you will be rescued.” ’ When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The messengers who came were told, Say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have help. The messengers came and reported to the men of Jabesh, and they were glad.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To-morrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The messengers who had come were then told, “Say this to the people of Jabesh-gilead: Tomorrow by the time the sun is hot, you will be saved.” When the messengers returned and reported this to the people of Jabesh, they were overjoyed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they said to the messengers who had arrived: "So shall you say to the men who are of Jabesh Gilead: 'Tomorrow, when the sun will be hot, you shall have salvation.' " Therefore, the messengers went and announced it to the men of Jabesh, who became joyful.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they said to the messengers that came: Thus shall you say to the men of Jabes Galaad: To-morrow, when the sun shall be hot, you shall have relief. The messengers therefore came, and told the men of Jabes; and they were glad.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 11:9
7 Tagairtí Cros  

he sent messengers to them to say to them, ‘The Lord bless you for showing this kindness to Saul your master by burying him.


all their valiant men went and took the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. Then they buried their bones under the great tree in Jabesh, and they fasted seven days.


He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.


Then they asked, ‘Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the Lord at Mizpah?’ They discovered that no-one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.


They said to the Ammonites, ‘Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever you like.’


When Saul mustered them at Bezek, the men of Israel numbered three hundred thousand and those of Judah thirty thousand.


When the people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,