And Jehovah, the God of their fathers sent to them by His messengers, rising up early and sending, for He had pity on His people and on His dwelling-place.
Matthew 23:30 - Modern King James Version and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Amplified Bible - Classic Edition Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets. American Standard Version (1901) and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Common English Bible You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’ Catholic Public Domain Version And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. |
And Jehovah, the God of their fathers sent to them by His messengers, rising up early and sending, for He had pity on His people and on His dwelling-place.
In vain I have stricken your sons; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
Therefore you are witnesses to yourselves, that you are the sons of those who killed the prophets;
Behold Israel after the flesh. Are not those who eat of the sacrifices also partakers of the altar?
And our hope of you is certain, knowing that as you are partakers of the sufferings, so also of the consolation.