Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Leviticus 14:50 - King James Version with Apocrypha - American Edition

and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:

Féach an chaibidil

Common English Bible

He will slaughter one bird over fresh water in a pottery jar.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

and, having immolated one sparrow in an earthen vessel over living waters,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And having immolated one sparrow in an earthen vessel, over living waters,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Leviticus 14:50
5 Tagairtí Cros  

then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:


And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:


and the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.


and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:


As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water: