Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 28:24 - King James Version with Apocrypha - American Edition

And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 28:24
5 Tagairtí Cros  

and nets of checkerwork, and wreaths of chainwork, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.


And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.


and two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.


And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.


And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.