Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ecclesiastes 1:11 - King James Version with Apocrypha - American Edition

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

There is no remembrance of former happenings or men, neither will there be any remembrance of happenings of generations that are to come by those who are to come after them.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.

Féach an chaibidil

Common English Bible

There’s no remembrance of things in the past, nor of things to come in the future. Neither will there be any remembrance among those who come along in the future.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

There is no remembrance of the former things. Indeed, neither shall there be any record of past things in the future, for those who will exist at the very end.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ecclesiastes 1:11
7 Tagairtí Cros  

O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.


Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.


For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool.


And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.


For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.


Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.