Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 42:5 - King James 2000

Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted in me? Hope thou in God: For I shall yet praise him For the help of his countenance.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me and be disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, my Help and my God.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Why, I ask myself, are you so depressed? Why are you so upset inside? Hope in God! Because I will again give him thanks, my saving presence and my God.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Why are you sad, my soul? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance and my God.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 42:5
28 Tagairtí Cros  

Though he slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.


I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.


Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.


I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.


Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had favor unto them.


In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.


Whenever I am afraid, I will trust in you.


From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.


But I will hope continually, and will yet praise you more and more.


I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.


You shall have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.


Who is among you that fears the LORD, that obeys the voice of his servant, that walks in darkness, and has no light? let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God.


The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.


Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


Then said he unto them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death: tarry you here, and watch with me.


Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.


And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.