Exodus 17:2 - King James 2000 Therefore the people did strive with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why do you strive with me? why do you test the LORD? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? Amplified Bible - Classic Edition Therefore, the people contended with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you find fault with me? Why do you tempt the Lord and try His patience? American Standard Version (1901) Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt Jehovah? Common English Bible The people argued with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses said to them, “Why are you arguing with me? Why are you testing the LORD?” Catholic Public Domain Version And arguing against Moses, they said, "Give us water, so that we may drink." And Moses answered them: "Why argue against me? For what reason do you tempt the Lord?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And they chode with Moses, and said: Give us water, that we may drink. And Moses answered them: Why chide you with me? Wherefore do you tempt the Lord? |
But lusted exceedingly in the wilderness, and tested God in the desert.
Yea, they turned back and tested God, and limited the Holy One of Israel.
Yet they tested and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of trials in the wilderness:
And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for the LORD hears your murmurings which you murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because you have made our favor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are raised up; yea, they that test God are even delivered.
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
Because all those men who have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have put me to the test now these ten times, and have not hearkened to my voice;
And the people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this worthless bread.
Jesus said unto him, It is written again, You shall not test the Lord your God.
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided unto them his living.
And Jesus answering said unto him, It is said, You shall not test the Lord your God.
Now therefore why test God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Then Peter said unto her, How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them who have buried your husband are at the door, and shall carry you out.
Neither let us test Christ, as some of them also tested him, and were destroyed by serpents.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, you provoked the LORD to wrath.
When your fathers tested me, proved me, and saw my works forty years.
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.