Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 21:6 - Julia E. Smith Translation 1876

And the disciples, having gone and done as Jesus commanded them,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the disciples went, and did as Jesus commanded them,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the disciples went and did as Jesus had directed them.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,

Féach an chaibidil

Common English Bible

The disciples went and did just as Jesus had ordered them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the disciples, going out, did just as Jesus instructed them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the disciples going, did as Jesus commanded them.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 21:6
9 Tagairtí Cros  

And Abram went according to which Jehovah spake to him, and Lot went with him: and Abram the son of . five years and seventy years in his coming out of Haran.


And Noah will do all which God commanded him; so did he.


And Moses will see all the work, and behold, they made it as Jehovah commanded, thus did they: and Moses praised them.


And Moses will do according to all which Jehovah commanded him; so did he.


And I shall do thus as I was commanded: I brought forth the vessels as vessels of captivity by day, and in the evening I broke through for me in the wall with the hand; in the thick darkness I brought forth, upon the shoulder I lifted up before their eyes.


Say to the daughter of Zion, Behold, thy king comes to thee, meek, and mounted upon an ass, and a colt, son of a beast of burthen.


Brought the ass, and colt, and put on them their garments, and he sat over them.


Ye are my friends, if ye do whatever I command you.


I lamented that I made Saul for king, for he turned back from after me, and my words he set not up. And it will kindle to Samuel, and he will cry to Jehovah all the night