Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 2:13 - Julia E. Smith Translation 1876

Now rise up and pass over for yourselves the valley Zered; and we shall pass through the torrent Zered.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“So then, get going. Cross the Zered ravine.” So we crossed the Zered ravine.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then, rising up so as to cross over the torrent Zered, we arrived at the place.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 2:13
5 Tagairtí Cros  

And they will go up to the valley of Esheol, and will cut off from there a branch and one cluster of grapes, and they will lift upon a rod upon two; and from the pomegranates, and from the figs.


From thence they removed, and they will encamp in the valley of Zared.


From thence they removed, and they will encamp from the other side of Amon, which is in the desert coming forth from the boundary of the Amorites: for Arnon is the boundary of Moab, between Moab and between the Amorites.


And the Horims dwelt in Seir before them, and the sons of Esau will inherit them, and they will destroy them from before them, and they will dwell instead of them; as Israel did to the land of his possession which Jehovah gave to them.)


And the days which we came from Kadesh-Barnea till we passed over the valley Zered, thirty and eight years; till all the generation of men of war was finished from the midst of the camp, as Jehovah sware to them.