Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Zechariah 8:11 - Hebrew Names version (HNV)

But now I will not be to the remnant of this people as in the former days,* says the LORD of Armies.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But now [in this period since you began to build] I am not to the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But now, unlike those earlier days, I’ll be with the few remaining among this people, says the LORD of heavenly forces.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But now, I will not act towards the remnant of this people according to the former days, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now I will not deal with the remnant of this people according to the former days, saith the Lord of hosts.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Zechariah 8:11
7 Tagairtí Cros  

He will not always accuse; neither will he stay angry forever.


The envy also of Efrayim will depart, and those who persecute Yehudah will be cut off. Efrayim won't envy Yehudah, and Yehudah won't persecute Efrayim.


In that day you will say, *I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.


Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in the temple of the LORD.


Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.'*