Yeshua said to her, *Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?*
Romans 6:4 - Hebrew Names version (HNV) We were buried therefore with him through immersion to death, that just like Messiah was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Amplified Bible - Classic Edition We were buried therefore with Him by the baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glorious [power] of the Father, so we too might [habitually] live and behave in newness of life. American Standard Version (1901) We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. Common English Bible Therefore, we were buried together with him through baptism into his death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too can walk in newness of life. Catholic Public Domain Version For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life. |
Yeshua said to her, *Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?*
This beginning of his signs Yeshua did in Kanah of the Galil, and revealed his glory; and his talmidim believed in him.
whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
Or don't you know that all we who were immersed into Messiah Yeshua were immersed into his death?
But if we died with Messiah, we believe that we will also live with him;
knowing that Messiah, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
But if the Spirit of him who raised up Yeshua from the dead dwells in you, he who raised up Messiah Yeshua from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
Therefore if anyone is in Messiah, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
This is a symbol of immersion, which now saves you--not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Yeshua the Messiah,
he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.