Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Revelation 4:3 - Hebrew Names version (HNV)

that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an yahalom to look at.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald. [Ezek. 1:28.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The one seated there looked like jasper and carnelian, and surrounding the throne was a rainbow that looked like an emerald.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the One who was sitting there was similar in appearance to a stone of jasper and sardius. And there was an iridescence surrounding the throne, in aspect similar to an emerald.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he that sat, was to the sight like the jasper and the sardine stone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Revelation 4:3
13 Tagairtí Cros  

They saw the God of Yisra'el. Under his feet was like a paved work of sappir stone, like the skies for clearness.


and the second row a nofek, a sappir, and an yahalom;


and the second row, a nofek, a sappir, and an yahalom;


In the year that king `Uzziyah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.


Above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sappir stone; and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above.


As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.


Then I looked, and see, in the expanse that was over the head of the Keruvim there appeared above them as it were a sappir stone, as the appearance of the likeness of a throne.


You were in `Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: odem, pitdah, yahalom, tarshish, shoham, yashefay, sappir, nofek, and bareket. Gold work of timbrels and of pipes was in you. In the day that you were created they were prepared.


I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire.


having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;