Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?
Psalm 9:14 - Hebrew Names version (HNV) that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Tziyon, I will rejoice in your salvation. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. Amplified Bible - Classic Edition That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help. American Standard Version (1901) That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation. Common English Bible so I can declare all your praises, so I can rejoice in your salvation in the gates of Daughter Zion. Catholic Public Domain Version Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. |
Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your yeshu`ah.
We will triumph in your yeshu`ah. In the name of our God, we will set up our banners. May the LORD grant all your requests.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.
Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his yeshu`ah.
These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
Restore to me the joy of your yeshu`ah. Uphold me with a willing spirit.
But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Ya`akov.
So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
The LORD said, *I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
Now, behold, the cry of the children of Yisra'el has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
this is the word which the LORD has spoken concerning him. The virgin daughter of Tziyon has despised you and ridiculed you. The daughter of Yerushalayim has shaken her head at you.
Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say you to the daughter of Tziyon, Behold, your yeshu`ah comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.
Arise and thresh, daughter of Tziyon; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass; and you will beat in pieces many peoples: and I will devote their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth.
yet I will rejoice in the LORD. I will be joyful in the God of my salvation!
Channah prayed, and said: My heart exults in the LORD! My horn is exalted in the LORD. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.