Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 83:13 - Hebrew Names version (HNV)

My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

O my God, make them like a wheel; As the stubble before the wind.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

O my God, make them like whirling dust, like stubble or chaff before the wind!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.

Féach an chaibidil

Common English Bible

My God, make them like tumbleweeds, like chaff blown by wind.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 83:13
15 Tagairtí Cros  

Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?


How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?


Let them be as chaff before the wind, The LORD's angel driving them on.


You are my King, God. Command victories for Ya`akov!


In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.


They are planted scarcely. They are sown scarcely. Their stock has scarcely taken root in the ground. He merely blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.


Who has raised up one from the east? Whom called him to his foot in righteousness? He hands over nations to him, and makes him rule over kings. He gives them like the dust to his sword, like the driven stubble to his bow.


Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness.


Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:


Thus says the Lord GOD: Because the enemy has said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;


His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.*