Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 5:18 - Hebrew Names version (HNV)

Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Let thy fountain be blessed: And rejoice with the wife of thy youth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Let your fountain [of human life] be blessed [with the rewards of fidelity], and rejoice in the wife of your youth.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

May your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 5:18
8 Tagairtí Cros  

Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?


Let them be for yourself alone, not for strangers with you.


*Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.*


Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.


A locked up garden is my sister, my bride; a locked up spring, a sealed fountain.


a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Levanon. Beloved


When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.