Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 21:9 - Hebrew Names version (HNV)

It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

It is better to dwell in a corner of the housetop, Than with a brawling woman in a wide house.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Better to live on the edge of a roof than with a contentious woman in a large house.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 21:9
9 Tagairtí Cros  

A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.


Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.


Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.


A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.


The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.


It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.


The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.


It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.