*Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Matthew 23:29 - Hebrew Names version (HNV) *Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Amplified Bible - Classic Edition Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous, American Standard Version (1901) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous, Common English Bible “How terrible it will be for you legal experts and Pharisees! Hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. Catholic Public Domain Version Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites, who build the sepulchers of the prophets and adorn the monuments of the just. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; that build the sepulchres of the prophets, and adorn the monuments of the just, |
*Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'
*Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.