Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 9:10 - Hebrew Names version (HNV)

They kept this saying to themselves, questioning what the *rising from the dead* meant.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So they carefully and faithfully kept the matter to themselves, questioning and disputing with one another about what rising from among the dead meant.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So they kept it to themselves, wondering, “What’s this ‘rising from the dead’?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they questioned him, saying: "Then why do the Pharisees and the scribes say that Elijah must arrive first?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 9:10
15 Tagairtí Cros  

His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.


Kefa took him aside, and began to rebuke him, saying, *Far be it from you, Lord! This will never be done to you.*


They asked him, saying, *Why do the scribes say that Eliyahu must come first?*


But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him.


As they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.


His talmidim didn't understand these things at first, but when Yeshua was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.


Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, *What does this babbler want to say?* Others said, *He seems to be advocating foreign deities,* because he preached Yeshua and the resurrection.