She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial.
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
She has done what she could. She has anointed my body ahead of time for burial.
But she has done what she could. She has arrived in advance to anoint my body for burial.
She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for burial.
Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Shabbat,
He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.
But Yeshua said, *Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have.