Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
Mark 11:24 - Hebrew Names version (HNV) Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. Amplified Bible - Classic Edition For this reason I am telling you, whatever you ask for in prayer, believe (trust and be confident) that it is granted to you, and you will [get it]. American Standard Version (1901) Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them. Common English Bible Therefore I say to you, whatever you pray and ask for, believe that you will receive it, and it will be so for you. Catholic Public Domain Version For this reason, I say to you, all things whatsoever that you ask for when praying: believe that you will receive them, and they will happen for you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive; and they shall come unto you. |
Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.*
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.
Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
and whatever we ask, we receive from him, because we keep his mitzvot and do the things that are pleasing in his sight.