Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 1:22 - Hebrew Names version (HNV)

When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But when he did come out, he was unable to speak to them; and they [clearly] perceived that he had seen a vision in the sanctuary; and he kept making signs to them, still he remained dumb.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When he came out, he was unable to speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he gestured to them and couldn’t speak.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then, when he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, but he remained mute.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when he came out, he could not speak to them: and they understood that he had seen a vision in the temple. And he made signs to them, and remained dumb.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 1:22
8 Tagairtí Cros  

and I will make your tongue cleave to the roof of your mouth, that you shall be mute, and shall not be to them a reprover; for they are a rebellious house.


The people were waiting for Zekharyah, and they marveled that he delayed in the temple.


It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house.


They made signs to his father, what he would have him called.


Shim`on Kefa therefore beckoned to him, and said to him, *Tell us who it is of whom he speaks.*


But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, *Tell these things to Ya`akov, and to the brothers.* Then he departed, and went to another place.


They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.


When he had given him permission, Sha'ul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,