Now Yeshua had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
However, Jesus had spoken of his death, but they thought that He referred to falling into a refreshing and natural sleep.
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
They thought Jesus meant that Lazarus was in a deep sleep, but Jesus had spoken about Lazarus’ death.
But Jesus had spoken about his death. Yet they thought that he spoke about the repose of sleep.
But Jesus spoke of his death; and they thought that he spoke of the repose of sleep.
he said to them, *Make room, because the girl isn't dead, but sleeping.* They were ridiculing him.
All were weeping and mourning her, but he said, *Don't weep. She isn't dead, but sleeping.*
He said these things, and after that, he said to them, *Our friend, El'azar, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.*
The talmidim therefore said, *Lord, if he has fallen asleep, he will recover.*
So Yeshua said to them plainly then, *El'azar is dead.