Eliyahu came near to all the people, and said, *How long will you waver between the two sides? If the LORD is God, follow him; but if Ba`al, then follow him.* The people answered him not a word.
John 10:24 - Hebrew Names version (HNV) The Judeans therefore came around him and said to him, *How long will you hold us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.* Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. Amplified Bible - Classic Edition So the Jews surrounded Him and began asking Him, How long are You going to keep us in doubt and suspense? If You are really the Christ (the Messiah), tell us so plainly and openly. American Standard Version (1901) The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly. Common English Bible The Jewish opposition circled around him and asked, “How long will you test our patience? If you are the Christ, tell us plainly.” Catholic Public Domain Version And so the Jews surrounded him and said to him: "How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly. |
Eliyahu came near to all the people, and said, *How long will you waver between the two sides? If the LORD is God, follow him; but if Ba`al, then follow him.* The people answered him not a word.
and said to him, *Are you he who comes, or should we look for another?*
As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning Yochanan, whether perhaps he was the Messiah,
This is Yochanan's testimony, when the Judeans sent priests and Levites from Yerushalayim to ask him, *Who are you?*
The Judeans answered him, *We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God.*
I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
They said therefore to him, *Who are you?* Yeshua said to them, *Just what I have been saying to you from the beginning.
Are you greater than our father, Avraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?*
His parents said these things because they feared the Judeans; for the Judeans had already agreed that if any man would confess him as Messiah, he would be put out of the synagogue.