Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




John 1:23 - Hebrew Names version (HNV)

He said, *I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Yeshaiyahu the prophet said.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

He said, I am the voice of one crying aloud in the wilderness [the voice of one shouting in the desert], Prepare the way of the Lord [level, straighten out, the path of the Lord], as the prophet Isaiah said. [Isa. 40:3.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

Féach an chaibidil

Common English Bible

John replied, “I am a voice crying out in the wilderness, Make the Lord’s path straight, just as the prophet Isaiah said.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

He said, "I am a voice crying out in the desert, 'Make straight the way of the Lord,' just as the prophet Isaiah said."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



John 1:23
9 Tagairtí Cros  

For this is he who was spoken of by Yeshaiyahu the prophet, saying, *The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.*


The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'*


They said therefore to him, *Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?*


The ones who had been sent were from the Perushim.


You yourselves testify that I said, 'I am not the Messiah,' but, 'I have been sent before him.'