Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 24:2 - Hebrew Names version (HNV)

There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Some remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed thereof.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Some remove the landmarks; they violently take away flocks and pasture them [appropriating land and flocks openly].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.

Féach an chaibidil

Common English Bible

People move boundary stones, herd flocks they’ve stolen,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Some have crossed the boundaries, plundered the flocks, and given them pasture.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 24:2
10 Tagairtí Cros  

and the Seva'im attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.*


While he was still speaking, there came also another, and said, *The Kasdim made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.*


For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.


If my land cries out against me, and the furrows of it weep together;


whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.


Don't move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.


Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless:


The princes of Yehudah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.


You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess it.


Cursed be he who removes his neighbor's landmark. All the people shall say, Amein.