Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 8:15 - Hebrew Names version (HNV)

We looked for shalom, but no good came; [and] for a time of healing, and behold, dismay!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

We looked for peace and completeness, but no good came, and for a time of healing, but behold, dismay, trouble, and terror!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

Féach an chaibidil

Common English Bible

We longed for relief, but received none; for a time of healing, but found only terror.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

We expected peace, but there was nothing good. We expected a time of health, and behold, dread."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We looked for peace, and no good came: for a time of healing, and, behold, fear.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 8:15
9 Tagairtí Cros  

When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.


Destroyers are come on all the bare heights in the wilderness; for the sword of the LORD devours from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh has shalom.


Have you utterly rejected Yehudah? has your soul loathed Tziyon? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for shalom, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!


Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Yerushalayim, saying, You shall have shalom; whereas the sword reaches to the life.


Don't go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.


They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Shalom, shalom; when there is no shalom.


Destruction comes; and they shall seek shalom, and there shall be none.


For the inhabitant of Marot waits anxiously for good, because evil has come down from the LORD to the gate of Yerushalayim.


For when they are saying, *Peace and safety,* then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.