When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
Jeremiah 8:15 - Hebrew Names version (HNV) We looked for shalom, but no good came; [and] for a time of healing, and behold, dismay! Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! Amplified Bible - Classic Edition We looked for peace and completeness, but no good came, and for a time of healing, but behold, dismay, trouble, and terror! American Standard Version (1901) We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay! Common English Bible We longed for relief, but received none; for a time of healing, but found only terror. Catholic Public Domain Version We expected peace, but there was nothing good. We expected a time of health, and behold, dread." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version We looked for peace, and no good came: for a time of healing, and, behold, fear. |
When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
Destroyers are come on all the bare heights in the wilderness; for the sword of the LORD devours from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh has shalom.
Have you utterly rejected Yehudah? has your soul loathed Tziyon? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for shalom, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!
Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Yerushalayim, saying, You shall have shalom; whereas the sword reaches to the life.
Don't go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Shalom, shalom; when there is no shalom.
Destruction comes; and they shall seek shalom, and there shall be none.
For the inhabitant of Marot waits anxiously for good, because evil has come down from the LORD to the gate of Yerushalayim.
For when they are saying, *Peace and safety,* then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.