Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 38:4 - Hebrew Names version (HNV)

Then the princes said to the king, Let this man, we pray you, be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore the princes said to the king, We beseech you, let this man [Jeremiah] be put to death; for [talking] thus he weakens the hands of the soldiers who remain in this city and the hands of all the people by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of these people, but [to do them] harm.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the officials said to the king: “This man must be put to death! By saying such things, he is discouraging the few remaining troops left in the city, as well as all the people. This man doesn’t seek their welfare but their ruin!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the leaders said to the king: "We petition you to put this man to death. For he is deliberately weakening the hands of the men of war, who have remained in this city, and the hands of the people, by speaking to them with these words. For this man is certainly not seeking peace for this people, but evil."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the princes said to the king: We beseech thee that this man may be put to death: for on purpose he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city and the hands of the people, speaking to them according to these words. For this man seeketh not peace to this people, but evil.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 38:4
25 Tagairtí Cros  

Ach'av said to Eliyahu, Have you found me, my enemy? He answered, I have found you, because you have sold yourself to do that which is evil in the sight of the LORD.


They conspired against him, and stoned him with stones at the mitzvah of the king in the court of the house of the LORD.


Be it known to the king, that the Jews who came up from you are come to us to Yerushalayim; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.


For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.


The king of Egypt said to them, *Why do you, Moshe and Aharon, take the people from their work? Get back to your burdens!*


Therefore thus says the LORD concerning the men of `Anatot, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of the LORD, that you not die by our hand;


Yet, LORD, you know all their counsel against me to kill me; don't forgive their iniquity, neither blot out their sin from your sight; but let them be overthrown before you; deal you with them in the time of your anger.


Then spoke the Kohanim and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.


Seek the shalom of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to the LORD for it; for in the shalom of it shall you have shalom.


So Tzidkiyahu the king swore secretly to Yirmeyahu, saying, As the LORD lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.


But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, Declare to us now what you have said to the king; don't hide it from us, and we will not put you to death; also what the king said to you:


but Barukh the son of Neriyah 1 sets you on against us, to deliver us into the hand of the Kasdim, that they may put us to death, and carry us away captive to Bavel.


Her princes in the midst of it are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.


Then Amatzyah the Kohen of Beit-El sent to Yarov`am king of Yisra'el, saying, *`Amos has conspired against you in the midst of the house of Yisra'el. The land is not able to bear all his words.


They began to accuse him, saying, *We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Messiah, a king.*


When they had brought them to the magistrates, they said, *These men, being Jews, are agitating our city,


When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, *These who have turned the world upside down have come here also,


For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Natzerim.


But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.*