Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 33:5 - Hebrew Names version (HNV)

while [men] come to fight with the Kasdim, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

They [the besieged Jews] are coming in to fight against the Chaldeans, and they [the houses] will be filled with the dead bodies of men whom I shall slay in My anger and My wrath; for I have hidden My face [in indignation] from this city because of all their wickedness.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:

Féach an chaibidil

Common English Bible

of the invading Babylonians. They will be filled with the corpses of those slain in my fierce anger. I hid my face from the people of this city because of all their evil deeds,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

of those who have arrived, so that they may fight with the Chaldeans, and so that they may have their fill of the dead bodies of the men whom I have struck down in my fury and in my indignation, concealing my face from this city, because of all their wickedness:

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Of them that come to fight with the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in my wrath and in my indignation, hiding my face from this city because of all their wickedness.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 33:5
16 Tagairtí Cros  

There is none who calls on your name, who stirs up himself to take hold of you; for you have hid your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.


I will wait for the LORD, who hides his face from the house of Ya`akov, and I will look for him.


I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.


For I have set my face on this city for evil, and not for good, says the LORD: it shall be given into the hand of the king of Bavel, and he shall burn it with fire.


and he shall bring Tzidkiyahu to Bavel, and there shall he be until I visit him, says the LORD: though you fight with the Kasdim, you shall not prosper?


For thus says the LORD of Armies, the God of Yisra'el: As my anger and my wrath has been poured forth on the inhabitants of Yerushalayim, so shall my wrath be poured forth on you, when you shall enter into Egypt; and you shall be an object of horror, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more.


The Lord has cast off his altar, he has abhorred his sanctuary; He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn assembly.


neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit on the house of Yisra'el, says the Lord GOD.


Then they will cry to the LORD, but he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, because they made their deeds evil.*


Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, Haven't these evils come on us because our God is not among us?


I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods.


He said, I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.