He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
Jeremiah 15:11 - Hebrew Names version (HNV) The LORD said, Most certainly I will strengthen you for good; most certainly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of affliction. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction. Amplified Bible - Classic Edition The Lord said, Truly your release, affliction, and strengthening will be for good [purposes]; surely [Jeremiah] I will intercede for you with the enemy and I will cause the enemy to ask for your aid in the time of evil and in the time of affliction. [Jer. 21:1, 2; 37:3; 42:2; Rom. 8:28.] American Standard Version (1901) Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction. Common English Bible The LORD said: Haven’t I taken care of you? Haven’t I helped you with your enemies in time of trouble and distress? Catholic Public Domain Version The Lord says: "Certainly, it will be well with your remnant. Certainly, I will run to meet you, in the time of affliction and in the time of tribulation, against the enemy. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version The Lord saith to me: Assuredly it shall be well with thy remnant, assuredly I shall help thee in the time of affliction and in the time of tribulation, against the enemy. |
He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
The king's heart is in the LORD's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
Don't you be afraid, for I am with you. Don't be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
Please inquire of the LORD for us; for Nevukhadnetzar 1 king of Bavel makes war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
Then Tzidkiyahu the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? Yirmeyahu said, There is. He said also, You shall be delivered into the hand of the king of Bavel.
Tzidkiyahu the king sent Yehukhal the son of Shelemyahu, and Tzefanyah the son of Ma`aseyah, the Kohen, to the prophet Yirmeyahu, saying, Pray now to the LORD our God for us.
Then Tzidkiyahu the king sent, and took Yirmeyahu the prophet to him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said to Yirmeyahu, I will ask you a thing; hide nothing from me.
and said to Yirmeyahu the prophet, Let, we pray you, our supplication be presented before you, and pray for us to the LORD your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes do see us: