Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 10:20 - Hebrew Names version (HNV)

My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

My tent (home) is taken by force and plundered, and all my [tent] cords are broken. My children have gone forth [as captives] from me, and they are no more; there is no one to stretch forth my tent any more and to set up my [tent] curtains.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But now my tent is destroyed; all its ropes are cut, and my children are gone for good. There’s no one left to set up my tent frame and to attach the fabric.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

My tent has been destroyed. All my cords have been broken. My sons have gone away from me; they did not remain. There is no one to stretch out my tent any more, nor to set up my curtains.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

My tabernacle is laid waste, all my cords are broken: my children are gone out from me and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 10:20
12 Tagairtí Cros  

The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.


The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.


I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Tziyon, You are my people.


There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand among all the sons who she has brought up.


Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations; don't spare: lengthen your cords, and strengthen your stakes.


For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds, says the LORD; because they have called you an outcast, [saying], It is Tziyon, whom no man seeks after.


Thus says the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.


Destruction on destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, [and] my curtains in a moment.


Her adversaries are become the head, her enemies prosper; for the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions: her young children are gone into captivity before the adversary.


You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.