Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




James 5:13 - Hebrew Names version (HNV)

Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Is anyone among you afflicted (ill-treated, suffering evil)? He should pray. Is anyone glad at heart? He should sing praise [to God].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

Féach an chaibidil

Common English Bible

If any of you are suffering, they should pray. If any of you are happy, they should sing.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Is any of you sad? Let him pray. Is he even-tempered? Let him sing psalms.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



James 5:13
34 Tagairtí Cros  

Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.


He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.


Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.


Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.


In my distress I called on the LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.


Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.*


He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.


Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!


behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.


They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.


*Come, and let us return to the LORD; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.


He said, *I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of She'ol I cried. You heard my voice.


*When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.


Indeed all the nations may walk in the name of their gods; but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.


When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.


Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.


He said to Yeshua, *Lord, remember me when you come into your Kingdom.*


What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.


What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.


speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing, and singing praises in your heart to the Lord;


He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,


Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord.


They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the one hundred forty-four thousand, those who had been redeemed out of the earth.


They cried with a loud voice, saying, *Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!*