and to offer all burnt offerings to the LORD, on the Shabbatot, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
Isaiah 1:14 - Hebrew Names version (HNV) My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. Amplified Bible - Classic Edition Your New Moon festivals and your [hypocritical] appointed feasts My soul hates. They are an oppressive burden to Me; I am weary of bearing them. American Standard Version (1901) Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them. Common English Bible I hate your new moons and your festivals. They’ve become a burden that I’m tired of bearing. Catholic Public Domain Version My soul hates your days of proclamation and your solemnities. They have become bothersome to me. I labor to endure them. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them. |
and to offer all burnt offerings to the LORD, on the Shabbatot, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
Woe to Ari'el! Ari'el, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;
then I will distress Ari'el, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities.
For I, the LORD, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
It shall happen, that from one new moon to another, and from one Shabbat to another, shall all flesh come to worship before me, says the LORD.
He said, *Listen now, house of David: Is it not enough for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God also?
I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Shabbatot, and all her solemn assemblies.
They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.
I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.
I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'