Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 31:42 - Hebrew Names version (HNV)

Unless the God of my father, the God of Avraham, and the fear of Yitzchak, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And if the God of my father, the God of Abraham and the Dread [lest he should fall] and Fear [lest he offend] of Isaac, had not been with me, surely you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [wearying] labor of my hands and rebuked you last night.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

Féach an chaibidil

Common English Bible

If the God of my father—the God of Abraham and the awesome one of Isaac—hadn’t been with me, you’d have no doubt sent me away without anything. God saw my harsh treatment and my hard work and reprimanded you yesterday.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

If the God of my father Abraham and the fear of Isaac had not been close to me, perhaps by now you would have sent me away naked. But God looked kindly on my affliction and the labor of my hands, and he rebuked you yesterday."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Unless the God of my father Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 31:42
22 Tagairtí Cros  

The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.


The angel of the LORD said to her, *Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Yishma'el, because the LORD has heard your affliction.


She called the name of the LORD who spoke to her, *You are a God who sees,* for she said, *Have I even stayed alive after seeing him?*


Yitzchak trembled violently, and said, *Who, then, is he who has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed.*


Le'ah conceived, and bore a son, and she named him Re'uven. For she said, *Because the LORD has looked at my affliction. For now my husband will love me.*


He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Lavan does to you.


God came to Lavan, the Syrian, in a dream of the night, and said to him, *Take heed to yourself that you don't speak to Ya`akov either good or bad.*


It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed to yourself that you don't speak to Ya`akov either good or bad.'


and said to them, *I see the expression on your father's face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.


The God of Avraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us.* Then Ya`akov swore by the fear of his father, Yitzchak.


Ya`akov said, *God of my father Avraham, and God of my father Yitzchak, the LORD, who said to me, 'Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,'


Let us arise, and go up to Beit-El. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.*


Yisra'el traveled with all that he had, and came to Be'er-Sheva, and offered sacrifices to the God of his father, Yitzchak.


David went out to meet them, and answered them, If you be come peaceably to me to help me, my heart shall be knit to you; but if [you be come] to betray me to my adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.


I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.


The LORD said, *I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.


The LORD of Armies is who you must regard as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread.


I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king's matter.


When you let him go free from you, you shall not let him go empty:


But Mikha'el, the chief angel, when contending with the devil and arguing about the body of Moshe, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, *May the Lord rebuke you!*