Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 24:23 - Hebrew Names version (HNV)

and said, *Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And said, Whose daughter are you? I pray you, tell me: Is there room in your father's house for us to lodge there?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father’s house for us to lodge in?

Féach an chaibidil

Common English Bible

He said, “Please tell me whose daughter you are. Is there room in your father’s house for us to spend the night?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said to her: "Whose daughter are you? Tell me, is there any place in your father's house to lodge?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said to her: Whose daughter art thou? Tell me: Is there any place in thy father's house to lodge?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 24:23
3 Tagairtí Cros  

It happened, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,


She said to him, *I am the daughter of Betu'el the son of Milkah, whom she bore to Nachor.*


I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Betu'el, Nachor's son, whom Milkah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.